sábado, setembro 16, 2006

Entrevista: Antonio Naud Júnior

Escritor, poeta e jornalista, o baiano Antonio Naud Júnior adaptou-se ao clima de Natal e do Rio Grande do Norte, numa prova de que a bagagem cultural oferece os subsídios necessários para que o artista possa viver em quaisquer quadrantes, sem os queixumes da ausência dos confortos e consolos fornecidos pelos grandes centros. Resultado da globalização, tema do trabalho desenvolvido pelo artista baiano, que acaba de lançar em Natal o livro (de viagem) "Suave é o coração enamorado" (Itabuna/Ilhéus: Via Litterarum, 2006), portentoso samburá de poesias que extraiu da visita a cidades nos mais diversos pontos do planeta, incluindo a capital potiguar. Como caminhante, morou no Rio de Janeiro, São Paulo, Ilhéus, Natal, Madri, Barcelona,, Cádiz, Paris, Lisboa, Sintra, Cascais, Londres e Edimburgo. Foi redator e coordenador do jornal literário Narciso e trabalhou como free-lancer dos jornais Folha de São Paulo, O Tempo (MG) e A Tarde (BA), além de colaborador do Jornal de Hoje (RN), sendo atualmente colunista do Jornal de Hoje 1ª Edição (RN). Tem trabalhos em inúmeros sites literários e mantém seu próprio blog [http://www.oreimorreu.blogspot.com/].
Autor de sete livros – entre eles "O aprendiz do amor" (1993); "Caprichos" (1998); "Artepalavra - Conversas no velho mundo" (2003); "Ficar aqui sem ser ouvido por ninguém"; e "Se um viajante numa Espanha de Lorca" (2005) –, participou de várias antologias de contos e poemas.
Homem de sete instrumentos, viajor incansável – sendo o globe-trotter cultural por excelência –, conhece melhor do que ninguém as lides no campo da literatura. Daí porque RADAR POTIGUAR solicitou seus óculos, com lentes tão polidas e de aguda profundidade, fruto das sabenças adquiridas nos fulgores do mundo, a fim de que fizesse uma análise sobre a vida, no aspecto cultural, que se leva na capital dos norte-rio-grandenses. A seguir, a íntegra da entrevista.

2 comentários:

Anônimo disse...

ótimo,paulo.
a entrevista no blog ganhou outra dimensão.
envie -a para o próprio.
passarei "chez toi" para pegar o livro.
abs.tertu

Anônimo disse...

Caro Paulo Augusto,
Obrigado pelo gehneroso espaço. Abração!
Antonio Naud Júnior